وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

And, indeed, We tested them through suffering, but they did not abase themselves before their Sustainer; and they will never humble themselve

Arthur John Arberry

We already seized them with the chastisement, yet they abased not themselves to their Lord nor were they humble

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

We inflicted Punishment on them, but they humbled not themselves to their Lord, nor do they submissively entreat (Him)!

Arabic

وَلَقَدۡ أَخَذۡنَـٰهُم بِٱلۡعَذَابِ فَمَا ٱسۡتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمۡ وَمَا یَتَضَرَّعُونَ ۝٧٦

Transliteration (2021)

walaqad akhadhnāhum bil-ʿadhābi famā is'takānū lirabbihim wamā yataḍarraʿūn